NOVÁ Taliančina pre samoukov – učebnica a cvičebnica

QUI la versione italiana

Ešte stále ste nenašli tú správnu učebnicu, ktorá by Vás sprevádzala pri prvých krokoch štúdia talianskeho jazyka?

Stavte na víťaznú kombináciu UČEBNICA + CVIČEBNICA od autorky Michaely Šebőkovej Vannini, “NOVÁ Taliančina pre samoukov”. Pätnásť lekcií učebnice (hladina od A1 do B1) je vhodne doplnených prehľadne stavanou cvičebnicou, ktorá odzrkadluje témy, slovnú zásobu a gramatiku učebnice. Súčasťou oboch kníh je CD/MP3 s nahrávkami výlučne v talianskom jazyku.

Vydavateľstvo EastoneBooks, Bratislava, sa u svojej “Taliančiny” rozhodlo úspešne vsadiť na atypickú autorku – samouka: základnou myšlienkou bolo, aby sa študentom, ktorí sa rozhodnú učiť taliančinu individuálne alebo v jazykovom kurze, poskytol inovátorský prístup k ich potrebám, berúc do úvahy ťažkosti, s ktorými sa pri štúdiu obvykle boria. Rôzne štádiá samoučby talianskeho jazyka autorka prekonala osobne, a v jej učebnici sa zreteľne odráža snaha pretlmočiť čo najjednoduchšie jednotlivé aspekty gramatiky, ale i priblížiť bežný život v dnešnom Taliansku.

Pár slov o autorke.

Michaela Šebőková Vannini pochádza z Nových Zámkov a žije dvadsať rokov v Taliansku. Pracuje ako administratívna pracovníčka v nadnárodnej spoločnosti v meste Padova, kde sa venuje slovenským, českým a maďarským zákazníkom. Viacero rokov spolupracuje s denníkom BuongiornoSlovacchia, ponúkajúc čitateľom svoje početné články a poviedky. Okrem písania a prekladania venuje časť svojho voľného času výučbe taliančiny a slovenčiny online.

Okrem učebníc “NOVÁ Taliančina pre samoukov” (2016) a “Cvičebnica – NOVÁ Taliančina pre samoukov” (2019), vydaných na Slovensku, má Michaela na svojom spisovateľskom a prekladateľskom konte tieto talianske publikácie:

  • Dal diario di una piccola comunista”, Besa, Nardò, 2013 (“Z denníka pionierky”, debutný román napísaný v taliančine, dej sa odohráva v osemdesiatych rokoch v Československu);

  • I racconti sul cagnolino e la gattina”, Poldi Libri, Granze, 2014 (preklad najznámejšej československej rozprávkovej knihy – “Rozprávky o psíkovi a mačičke“ od Josefa Čapka, z českého do talianskeho jazyka);

  • La primavera è arrivata/Jaro je tady”, Edizioni Forme Libere, Trento, 2018 (preklad z českého do talianskeho jazyka tzv. jarných fejetónov “Jaro je tady“ Ludvíka Vaculíka, napísaných v rokoch 1968-1989);

  • Nelle braccia del Destino – Le memorie di un musicista ceco“, Lumen Harmonicum, Trieste, plánované vydanie na jeseň 2019 (preklad z českého do talianskeho jazyka autobiografiky Karla Moora, českého hudobného skladateľa, dirigenta a hudobníka zo začiatku 20. storočia, “V dlani osudu. Vzpomínky českého hudobníka“).

Obe učebnice si môžete zakúpiť priamo na stránke vydavateľstva EastoneBooks, v kamenných kníhkupectvách na Slovensku a tiež online.

Be the first to comment

Rispondi

Contenuto non disponibile
Consenti i cookie cliccando su "Accetto" nel banner a fondo pagina"

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.